情境分類
航班與證件
適合機票、護照、簽證、出入境和航班時間確認。
| # | 中文 | 泰文 | 英文 | 更多語言 |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 台灣人不用特地寫什麼法國簽證? 他的護照是免簽嗎? | คนไต้หวันไม่ต้องเขียนอะไรเกี่ยวกับวีซ่าฝรั่งเศสเป็นพิเศษใช่ไหม? พาสปอร์ตของเขายกเว้นวีซ่าหรือเปล่า? | Don't Taiwanese people need to write anything specific for French visa? Is his passport visa-free? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 2 | 買機票了嗎?請告訴我航班時間,幾點會飛到台灣? | ซื้อตั๋วเครื่องบินหรือยังคะ ขอทราบเวลาของเที่ยวบินหน่อยค่ะว่าจะบินถึงไต้หวันตอนกี่โมงคะ | Have you bought the plane ticket? Please let me know the flight time, what time will it arrive in Taiwan? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 3 | 要準備護照及入境資料 | ต้องเตรียมพาสปอร์ตและข้อมูลการเข้าประเทศ | Need to prepare passport and entry documents. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 4 | 機票還可以退嗎? | ตั๋วเครื่องบินยังสามารถคืนได้ไหมครับ/คะ? | Can the flight ticket still be refunded? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 5 | 訂機票吧。 | จองตั๋วเครื่องบินเลย | Book the flight ticket. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 6 | 機票有寫班機編號 | ตั๋วเครื่องบินมีหมายเลขเที่ยวบินเขียนไว้ | The ticket has the flight number written on it. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 7 | 我已經有護照了 | ฉันมีพาสปอร์ตแล้ว | I already have a passport |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 8 | 啊,我們要買機票哦 | อ้อเราต้องซื้อตั๋วเครื่องบินนะคะ | Oh, we need to buy plane tickets |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
情境分類
飯店與行李
適合入住、退房、行李重量和住宿安排。
| # | 中文 | 泰文 | 英文 | 更多語言 |
|---|---|---|---|---|
| 9 | 我正在準備行李,等一下要去機場 | ฉันกำลังเตรียมกระเป๋าเดินทาง อีกเดี๋ยวจะไปสนามบิน | I am preparing luggage, will go to the airport later |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 10 | 請問我們明天七點的飛機,幾點要從飯店離開去機場? | ขอถามว่าพรุ่งนี้เราเครื่องบินเจ็ดโมง ต้องออกจากโรงแรมไปสนามบินกี่โมง? | May I ask, our flight is at 7 o'clock tomorrow, what time should we leave the hotel to go to the airport? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 11 | 對,我12點會抵達,但是我要出海關還要領行李,所以我預計需要花60到90分鐘的時間 | ใช่ ฉันจะถึงตอนเที่ยง แต่ฉันต้องผ่านศุลกากรและรับกระเป๋า ดังนั้นฉันคาดว่าจะใช้เวลา 60 ถึง 90 นาที | Yes, I will arrive at 12 o'clock, but I need to go through customs and pick up my luggage, so I estimate it will take 60 to 90 minutes. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 12 | 剛剛你們花費多少錢買行李重量呢 | เมื่อกี้พวกคุณจ่ายเงินเท่าไหร่เพื่อซื้อน้ำหนักกระเป๋า | How much did you just spend on buying luggage weight? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 13 | 你可以先帶我們去這裡買咖啡再去飯店嗎?🙏🏻 | คุณสามารถพาเราไปซื้อกาแฟที่นี่ก่อนไปโรงแรมได้ไหม?🙏🏻 | Can you take us to buy coffee here before going to the hotel?🙏🏻 |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 14 | 我只是問,行李已經整理好了嗎?😊 | ฉันแค่ถามว่ากระเป๋าเรียบร้อยหรือยัง 😊 | I'm just asking, have you packed your luggage?😊 |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 15 | 你收拾好行李了嗎 | คุณเก็บกระเป๋าเสร็จหรือยัง | Have you packed your luggage? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 16 | 你拿到行李了嗎 | คุณได้กระเป๋าเดินทางแล้วหรือยัง | Did you get your luggage |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
情境分類
換錢與付款
適合換錢、銀行、付款和旅途中需要服務協助時。
| # | 中文 | 泰文 | 英文 | 更多語言 |
|---|---|---|---|---|
| 17 | 請問附近有可以換錢的地方嗎? | ขอถามว่าแถวนี้มีที่แลกเงินไหม? | Is there a place to exchange money nearby? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 18 | 總之,你在向銀行提供證據後就可以出境 | สรุปคือคุณสามารถออกนอกประเทศได้เมื่อได้ให้หลักฐานแก่ธนาคารแล้ว | In short, you can leave the country after providing evidence to the bank |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 19 | 一定要到達台灣才能付錢 | ต้องถึงไต้หวันก่อนถึงจะจ่ายเงิน | Must arrive in Taiwan before paying. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 20 | 我出錢我們一起去印尼 | ฉันออกเงิน เราไปอินโดนีเซียด้วยกัน | I'll pay, let's go to Indonesia together |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 21 | 那我們就照這一個行程,再麻煩你把它會需要的門票費用再告訴我們 | เราก็ทำตามกำหนดการนี้ กรุณาแจ้งค่าใช้จ่ายตั๋วที่จำเป็นอีกครั้ง | Then we will follow this itinerary, please inform us of the ticket fees needed again. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 22 | 妳要回去泰國.以後才能賺到更多錢 | คุณต้องกลับไทยก่อน ถึงจะหาเงินได้มากขึ้นในภายหลัง | You have to go back to Thailand to earn more money later. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 23 | 把孩子帶到這裡來要花很多錢嗎? | การพาเด็กมาที่นี่ต้องใช้เงินมากไหม? | Does it cost a lot of money to bring the child here? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 24 | 這個是外國人入境泰國需要帶的金額 | นี่คือจำนวนเงินที่ชาวต่างชาติต้องพกเมื่อเดินทางเข้าประเทศไทย | This is the amount of money foreigners need to bring when entering Thailand |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
情境分類
行程與求助
適合附近地點、想去的地方、臨時求助和行程確認。
| # | 中文 | 泰文 | 英文 | 更多語言 |
|---|---|---|---|---|
| 25 | 附近有什麼知名地標嗎 | ใกล้ๆ มีสถานที่สำคัญที่มีชื่อเสียงอะไรบ้าง | Are there any famous landmarks nearby? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 26 | 芭達雅附近有什麼比較不錯的按摩嗎?可以小孩子同行的。 | แถวพัทยามีร้านนวดที่ดีๆ ไหม? ที่พาเด็กไปด้วยได้ | Are there any good massages near Pattaya? That children can come along to. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 27 | 我建議你們去溫泉附近的長頸族,不要去黑屋附近的長頸族 | ฉันแนะนำให้พวกคุณไปเผ่าคอยาวที่อยู่ใกล้บ่อน้ำร้อน อย่าไปเผ่าคอยาวที่อยู่ใกล้บ้านดำ | I suggest you go to the long-necked tribe near the hot spring, not the one near the black house. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 28 | 車站附近還有很多梅花鹿嗎? | ใกล้สถานียังมีกวางด่างอีกไหม? | Are there still many sika deer near the station? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 29 | 你會去哪些地方? | คุณจะไปสถานที่ไหนบ้าง | Which places will you go to? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 30 | 黏黏瀑布是大約要一天的行程嗎?還是半天可以完成 | น้ำตกเหนียวเป็นทริปประมาณหนึ่งวันหรือสามารถเสร็จภายในครึ่งวัน | Is the sticky waterfall about a day trip? Or can it be completed in half a day? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 31 | 卡拉旺,是在雅加達跟萬隆之間,那個地方嗎? | คาราวัง อยู่ระหว่างจาการ์ต้ากับบันดุง ใช่ที่นั้นไหม? | Karawang, is it that place between Jakarta and Bandung? |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
| 32 | 機票一定要記得買來回的 | อย่าลืมซื้อตั๋วเครื่องบินไปกลับ | Remember to buy round-trip tickets. |
日文、印尼文、越南文、韓文
|
FAQ
常見問題
整理搜尋者常見的「怎麼說」、「能不能直接用」與多語對照問題。
LINE 旅遊翻譯常用句適合用在哪些 LINE 對話?
適合旅遊行程、在地溝通與臨時求助。頁面先用中文確認語意,再提供泰文、英文和其他語言對照。
為什麼同一組短句要保留多種語言?
中文方便確認意思,泰文適合直接傳給泰語使用者,英文可在跨國服務、旅遊或工作場景中作為輔助對照。
「台灣人不用特地寫什麼法國簽證? 他的護照是免簽嗎?」的泰文怎麼說?
可以說「คนไต้หวันไม่ต้องเขียนอะไรเกี่ยวกับวีซ่าฝรั่งเศสเป็นพิเศษใช่ไหม? พาสปอร์ตของเขายกเว้นวีซ่าหรือเปล่า?」。英文對照是「Don't Taiwanese people need to write anything specific for French visa? Is his passport visa-free?」。
「買機票了嗎?請告訴我航班時間,幾點會飛到台灣?」可以怎麼翻成英文?
英文可以說「Have you bought the plane ticket? Please let me know the flight time, what time will it arrive in Taiwan?」。泰文對照是「ซื้อตั๋วเครื่องบินหรือยังคะ ขอทราบเวลาของเที่ยวบินหน่อยค่ะว่าจะบินถึงไต้หวันตอนกี่โมงคะ」。
「要準備護照及入境資料」還有哪些語言對照?
日文是「パスポートと入国書類を準備してください。」,印尼文是「Harus menyiapkan paspor dan dokumen masuk.」,越南文是「Phải chuẩn bị hộ chiếu và giấy tờ nhập cảnh.」,韓文是「여권과 입국 서류를 준비해야 합니다.」。
這些翻譯短句可以直接複製使用嗎?
多數短句可直接複製到對話中使用,但人名、日期、金額、地點和稱謂仍應依實際情境調整。