T2GO 多語翻譯短句

LINE 交通翻譯常用句

整理搭車、接送、問路、機場和站點確認時常用的中文、泰文、英文與多語對照短句。

快速答案:需要在 LINE 裡處理交通溝通時,可以先用中文確認意思,再複製泰文給對方,英文可作為第三方或跨語言對照。

情境分類

機場與車站

適合機場、火車站、車站集合與抵達確認。

# 中文 泰文 英文 更多語言
1 可以送到高雄車站,他們搭車前往桃園機場 สามารถส่งไปที่สถานีรถไฟเกาสง พวกเขาจะนั่งรถไปสนามบินเถาหยวน Can be dropped off at Kaohsiung Station, they will take a car to Taoyuan Airport.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文高雄駅まで送ることができます。彼らは車で桃園空港に向かいます。
  • 印尼文Bisa diantar ke Stasiun Kaohsiung, mereka naik mobil ke Bandara Taoyuan.
  • 越南文Có thể đưa đến ga Cao Hùng, họ sẽ đi xe đến sân bay Đào Viên.
  • 韓文가오슝 역까지 보낼 수 있고, 그들은 차를 타고 타오위안 공항으로 갑니다.
2 我到達火車站了 ฉันมาถึงสถานีรถไฟแล้ว I have arrived at the train station
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文私は駅に着きました
  • 印尼文Saya sudah sampai di stasiun kereta
  • 越南文Tôi đã đến ga tàu
  • 韓文나는 기차역에 도착했어요
3 你要來火車站嗎? คุณกำลังมาที่สถานีรถไฟใช่ไหม? Are you coming to the train station?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文駅に来ますか?
  • 印尼文Apakah kamu datang ke stasiun kereta?
  • 越南文Bạn đang đến ga tàu hỏa phải không?
  • 韓文기차역에 오고 있나요?
4 意思是說他正在走出火車站是嗎 หมายถึงเขากำลังออกมาสถานีรถไฟใช่ไหม Do you mean he is coming out of the train station?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文つまり、彼は駅から出てきているということですか?
  • 印尼文Maksudnya dia sedang keluar dari stasiun kereta?
  • 越南文Ý bạn là anh ấy đang ra khỏi ga tàu hỏa phải không?
  • 韓文그가 기차역에서 나오고 있다는 뜻인가요?
5 從我住的地方到火車站必須搭車,挺遠的。 จากที่ฉันอยู่ถึงสถานีรถไฟต้องนั่งรถไปไกลพอสมควร From where I live to the train station, I have to take a car quite far.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文私の住んでいるところから駅まではかなり遠く、タクシーに乗らなければなりません。
  • 印尼文Dari tempat saya tinggal ke stasiun kereta harus naik kendaraan cukup jauh.
  • 越南文Từ chỗ tôi ở tới ga tàu phải bắt xe đi khá xa
  • 韓文제가 사는 곳에서 기차역까지는 상당히 멀어서 차를 타야 해요.
6 我要去機場 ฉันจะไปสนามบิน I am going to the airport
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文空港に行きます
  • 印尼文Saya akan pergi ke bandara
  • 越南文Tôi sẽ ra sân bay
  • 韓文공항에 갈 거예요
7 你到機場了嗎? คุณถึงสนามบินแล้วหรือยัง? Have you arrived at the airport?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文空港に着きましたか?
  • 印尼文Apakah Anda sudah sampai di bandara?
  • 越南文Bạn đã đến sân bay chưa?
  • 韓文공항에 도착했습니까?
8 你需要待在機場附近一天。 คุณต้องพักใกล้สนามบินหนึ่งวัน You need to stay near the airport for one day.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文あなたは空港の近くに1日滞在する必要があります。
  • 印尼文Anda perlu tinggal di dekat bandara selama satu hari.
  • 越南文Bạn cần ở gần sân bay trong một ngày.
  • 韓文당신은 공항 근처에 하루 동안 머물러야 합니다.

情境分類

接送與等車

適合司機接送、等待、抵達和車輛確認。

# 中文 泰文 英文 更多語言
9 帶奶奶的外套,直接在1樓大門口等我,我會開車到門口接你們 เอาเสื้อคุณยายมา และรอฉันที่ประตูหน้าชั้น1 ฉันจะขับรถไปรับพวกคุณที่หน้าประตู Bring grandma's coat and wait for me directly at the main entrance on the first floor. I will drive to pick you up at the door.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文おばあちゃんの上着を持って、1階の正面玄関で待っていてください。車で迎えに行きます
  • 印尼文Bawakan jaket nenek, tunggu aku langsung di pintu masuk utama lantai 1. Aku akan menjemput kalian di depan pintu dengan mobil.
  • 越南文Mang áo khoác của bà, đợi tôi trực tiếp ở cửa chính tầng 1. Tôi sẽ lái xe đến đón các bạn ở cửa.
  • 韓文할머니의 외투를 가지고 1층 정문에서 기다리세요. 제가 차로 문 앞에 마중 나가겠습니다
10 我會安排司機在你到達車站後接你。 ฉันจะจัดให้มีคนขับรถไปรับคุณหลังจากคุณมาถึงสถานี I will arrange for a driver to pick you up after you arrive at the station.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文あなたが駅に着いた後に、運転手が迎えに行くように手配します。
  • 印尼文Saya akan mengatur supir untuk menjemputmu setelah kamu tiba di stasiun.
  • 越南文Tôi sẽ sắp xếp tài xế đón bạn sau khi bạn đến ga.
  • 韓文당신이 역에 도착한 후에 운전기사가 픽업하도록 준비하겠습니다.
11 司機正要去接您。 คนขับรถกำลังไปรับคุณค่ะ The driver is going to pick you up.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文運転手があなたを迎えに行っています。
  • 印尼文Supir sedang menjemput Anda.
  • 越南文Tài xế đang đi đón bạn.
  • 韓文운전사가 당신을 데리러 가고 있습니다.
12 請稍等,我正要出去接 รอสักครู่ครับผมกำลังจะออกไปรับ Wait a moment, I am about to go out to pick up
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文少々お待ちください。今から迎えに出ます
  • 印尼文Tunggu sebentar, saya akan keluar menjemput
  • 越南文Chờ một chút, tôi sắp ra đón
  • 韓文잠시만 기다려 주세요. 지금 나가서 맞이하겠습니다
13 車在原位等著,可以出來了 รถรออยู่ที่เดิมครับออกมาได้เลย The car is waiting at the same place, you can come out.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文車は同じ場所で待っています。出てきてください。
  • 印尼文Mobil menunggu di tempat yang sama, silakan keluar.
  • 越南文Xe đang đợi ở chỗ cũ, bạn có thể ra ngoài.
  • 韓文차가 같은 장소에서 기다리고 있어요. 나오세요.
14 我不確定您是否可以把車停在酒店門前的街道上等候。您可以告訴我您的上車地點。 ฉันไม่แน่ใจว่าคุณสามารถจอดรถบนถนนหน้าโรงแรมเพื่อรอได้หรือไม่ คุณสามารถบอกจุดขึ้นรถของคุณให้ฉันได้ I'm not sure if you can park on the street in front of the hotel and wait. You can tell me your pick-up location.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文ホテルの前の通りに車を停めて待っていただけるかどうか分かりません。お迎えの場所を教えていただけますか。
  • 印尼文Saya tidak yakin apakah Anda dapat memarkir mobil di jalan depan hotel dan menunggu. Anda dapat memberi tahu saya lokasi penjemputan Anda.
  • 越南文Tôi không chắc bạn có thể đỗ xe trên đường trước khách sạn để chờ không. Bạn có thể cho tôi biết địa điểm đón của bạn.
  • 韓文호텔 앞 도로에 차를 세워 기다리실 수 있는지 확실하지 않습니다. 승차 장소를 알려주실 수 있습니다.
15 車子會在5分鐘內去接你 รถจะวิ่งไปรับคุณไม่เกิน 5 นาทีครับ The car will come pick you up within 5 minutes.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文車は5分以内にあなたを迎えに行きます
  • 印尼文Mobil akan menjemput Anda dalam waktu 5 menit.
  • 越南文Xe sẽ đến đón bạn trong vòng 5 phút.
  • 韓文차가 5분 안에 당신을 데리러 갑니다
16 我安排司機過去載妳 ฉันจัดให้คนขับรถไปรับคุณ I will arrange for a driver to pick you up.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文運転手を手配してあなたを迎えに行かせます
  • 印尼文Saya akan atur sopir untuk menjemput Anda.
  • 越南文Tôi sẽ sắp xếp tài xế đến đón bạn.
  • 韓文기사를 보내서 당신을 태우러 가게 할게요

情境分類

目的地與路線

適合告知目的地、確認路線、詢問附近地點。

# 中文 泰文 英文 更多語言
17 我得先知道去哪裡、經過什麼路線,才能知道價格 ฉันต้องรู้ก่อนว่า ไปที่ไหน ทางผ่านอะไร แล้วถึงจะทราบราคา I need to know first where to go, what route to take, then I will know the price
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文どこに行くのか、何を通るのかを先に知らなければ、価格がわかりません
  • 印尼文Saya harus tahu dulu mau ke mana, lewat jalan apa, baru tahu harganya
  • 越南文Tôi phải biết trước đi đâu, qua đường nào, rồi mới biết giá
  • 韓文어디로 가는지, 무엇을 경유하는지 먼저 알아야 가격을 알 수 있어요
18 請讓我知道你何時到達,這樣我就可以從附近開車到你下車的地方。謝謝。 โปรดแจ้งให้ฉันทราบเมื่อคุณมาถึง เพื่อฉันจะได้ขับรถจากที่ใกล้ไปยังที่ที่คุณเพิ่งลง ขอบคุณ Please let me know when you arrive so I can drive from nearby to where you just got off. Thank you.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文到着したら教えてください。近くからあなたが降りた場所まで車で行きます。ありがとうございます。
  • 印尼文Tolong beri tahu saya ketika Anda tiba sehingga saya bisa berkendara dari dekat ke tempat Anda baru saja turun. Terima kasih.
  • 越南文Xin hãy cho tôi biết khi bạn đến để tôi có thể lái xe từ gần đó đến nơi bạn vừa xuống. Cảm ơn.
  • 韓文도착하시면 알려주세요. 가까운 곳에서 당신이 내린 곳까지 운전해서 갈게요. 감사합니다.
19 我要去哪裡叫車 ฉันจะไปเรียกรถตรงไหน Where do I go to call a car?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文どこでタクシーを呼べばいいですか
  • 印尼文Di mana saya harus pergi untuk memanggil mobil?
  • 越南文Tôi sẽ đi gọi xe ở đâu?
  • 韓文어디에서 차를 불러야 하나요
20 4號要過去哪裡載你呢? วันที่ 4 จะไปรับคุณที่ไหนคะ/ครับ? Where should I go to pick you up on the 4th?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文4日にどこへ迎えに行けばいいですか?
  • 印尼文Tanggal 4 mau pergi ke mana untuk menjemput Anda?
  • 越南文Ngày 4 sẽ đến đâu đón bạn?
  • 韓文4일에 어디로 C를 데리러 가야 하나요?
21 所以要去哪裡接你們? แล้วต้องไปรับคุณที่ไหน? So where should I pick you up?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文それで、どこに迎えに行けばいいですか?
  • 印尼文Jadi di mana saya harus menjemput kalian?
  • 越南文Vậy phải đi đón các bạn ở đâu?
  • 韓文그래서 어디로 마중 나가면 되나요?
22 請問要去哪裡,要幾點出發 ขอถามหน่อย จะไปไหน ต้องออกเดินทางกี่โมง Excuse me, where are we going and what time do we depart?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文どこへ行くのですか?何時に出発しますか?
  • 印尼文Maaf, mau ke mana dan jam berapa berangkat?
  • 越南文Xin hỏi, đi đâu và mấy giờ xuất phát?
  • 韓文어디로 가야 하나요? 몇 시에 출발하나요?
23 我找不到去那裡的路 ฉันหาทางไปที่นั่นไม่เจอ I can't find the way there.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文そこへの道が見つかりません
  • 印尼文Saya tidak bisa menemukan jalan ke sana.
  • 越南文Tôi không tìm được đường đến đó.
  • 韓文거기 가는 길을 찾을 수 없어요
24 你開車要去哪裡 คุณขับรถไปไหน Where are you driving to?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文どこに運転して行くのですか
  • 印尼文Kamu mau pergi ke mana dengan mobil?
  • 越南文Bạn lái xe đi đâu?
  • 韓文운전해서 어디로 가나요?

情境分類

時間與費用

適合確認幾點、多久、費用和加時。

# 中文 泰文 英文 更多語言
25 今天的10小時行程是12:00-22:00,之後每小時費用300泰銖 การเดินทาง10ชั่วโมงของวันนี้คือ 12:00-22:00 หลังจากนั้นจะมีค่าใช้จ่าย300บาทต่อชั่วโมง Today's 10-hour trip is 12:00-22:00, after which there will be a fee of 300 baht per hour
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文今日の10時間の移動は12:00-22:00で、その後は1時間300バーツの費用がかかります
  • 印尼文Perjalanan 10 jam hari ini adalah 12:00-22:00, setelah itu akan ada biaya 300 baht per jam
  • 越南文Chuyến đi 10 giờ hôm nay là 12:00-22:00, sau đó sẽ có phí 300 baht mỗi giờ
  • 韓文오늘의 10시간 이동은 12:00-22:00이며, 이후에는 시간당 300바트의 비용이 발생합니다
26 請問今天10小時的包車可以到幾點 ขอถามหน่อย รถเหมาวันนี้ 10 ชั่วโมง ไปได้ถึงกี่โมง Excuse me, until what time can today's 10-hour charter car go?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文お尋ねします。今日の10時間の貸切車は何時まで利用できますか?
  • 印尼文Maaf, mobil sewa 10 jam hari ini bisa sampai jam berapa?
  • 越南文Xin hỏi, xe thuê trọn gói 10 giờ hôm nay có thể đi đến mấy giờ?
  • 韓文질문드립니다. 오늘 10시간 전세차는 몇 시까지 가능한가요?
27 有時候巴士開很快,大概一個半小時就到了 บางครั้งรถบัสขับเร็วมาก ประมาณชั่วโมงครึ่งก็ถึง Sometimes the bus drives fast, and it arrives in about an hour and a half.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文時々バスが速く走り、約1時間半で到着します。
  • 印尼文Kadang-kadang bus melaju cepat, sekitar satu setengah jam sampai.
  • 越南文Đôi khi xe buýt chạy nhanh, khoảng một tiếng rưỡi là đến.
  • 韓文때로는 버스가 빨리 달려서 약 한 시간 반이면 도착합니다.
28 去機場需要2個小時 ไปสนามบินใช้เวลา 2 ชั่วโมง It takes 2 hours to go to the airport
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文空港まで2時間かかります
  • 印尼文Ke bandara butuh waktu 2 jam
  • 越南文Đến sân bay mất 2 tiếng
  • 韓文공항까지 2시간 걸립니다
29 可以搭乘火車前往高雄 大概4個小時 สามารถนั่งรถไฟไปเกาสง ประมาณ 4 ชั่วโมง You can take a train to Kaohsiung, about 4 hours
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文電車で高雄に行くことができます 約4時間
  • 印尼文Bisa naik kereta api ke Kaohsiung, sekitar 4 jam
  • 越南文Có thể đi tàu hỏa đến Cao Hùng, khoảng 4 tiếng
  • 韓文기차를 타고 가오슝에 갈 수 있습니다 약 4시간
30 一定要提早兩個小時抵達機場喔 ต้องถึงสนามบินก่อนสองชั่วโมงนะ Be sure to arrive at the airport two hours early.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文必ず2時間前に空港に到着してくださいね
  • 印尼文Pastikan tiba di bandara dua jam lebih awal ya.
  • 越南文Nhất định phải đến sân bay sớm hai tiếng đấy nhé.
  • 韓文꼭 두 시간 일찍 공항에 도착하세요.
31 從機場到家是不是要兩個小時 จากสนามบินถึงบ้านใช้เวลาสองชั่วโมงใช่ไหม Is it two hours from the airport to home?
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文空港から家まで2時間かかりますか?
  • 印尼文Dari bandara ke rumah apakah perlu dua jam?
  • 越南文Từ sân bay về nhà có phải mất hai tiếng không?
  • 韓文공항에서 집까지 두 시간 걸리나요?
32 我必須幾點前回來?以免超過司機的時間。 ฉันต้องกลับมาก่อนกี่โมง เผื่อไม่ให้เกินเวลาของคนขับ What time do I need to be back by? So as not to exceed the driver's time.
日文、印尼文、越南文、韓文
  • 日文何時までに戻らないといけませんか?運転手の時間を超過しないように。
  • 印尼文Saya harus kembali sebelum jam berapa? Agar tidak melebihi waktu sopir.
  • 越南文Tôi phải về trước mấy giờ? Để không vượt quá thời gian của tài xế.
  • 韓文몇 시까지 돌아와야 하나요? 운전기사 시간을 초과하지 않도록.

FAQ

常見問題

整理搜尋者常見的「怎麼說」、「能不能直接用」與多語對照問題。

LINE 交通翻譯常用句適合用在哪些 LINE 對話?

適合交通移動、叫車、問路與站點確認。頁面先用中文確認語意,再提供泰文、英文和其他語言對照。

為什麼同一組短句要保留多種語言?

中文方便確認意思,泰文適合直接傳給泰語使用者,英文可在跨國服務、旅遊或工作場景中作為輔助對照。

「可以送到高雄車站,他們搭車前往桃園機場」的泰文怎麼說?

可以說「สามารถส่งไปที่สถานีรถไฟเกาสง พวกเขาจะนั่งรถไปสนามบินเถาหยวน」。英文對照是「Can be dropped off at Kaohsiung Station, they will take a car to Taoyuan Airport.」。

「我到達火車站了」可以怎麼翻成英文?

英文可以說「I have arrived at the train station」。泰文對照是「ฉันมาถึงสถานีรถไฟแล้ว」。

「你要來火車站嗎?」還有哪些語言對照?

日文是「駅に来ますか?」,印尼文是「Apakah kamu datang ke stasiun kereta?」,越南文是「Bạn đang đến ga tàu hỏa phải không?」,韓文是「기차역에 오고 있나요?」。

這些翻譯短句可以直接複製使用嗎?

多數短句可直接複製到對話中使用,但人名、日期、金額、地點和稱謂仍應依實際情境調整。